Klasa 6,7 i 8 wzięły udział w projekcie edukacyjnym z j. niemieckiego, poznając kulturę i zwyczaje krajów niemieckojęzycznych. Ponadto sami uczniowie sprawdzili swoje kulinarne talenty i sami upiekli przepyszne ciastka takie jak pierniczki, ciasteczka maślane czy czekoladowe. Oto ich dzieła:
Jak niemiecka tradycja nakazuje w czasie adwentu dzieci uwielbiają piec ciasteczka, a przede wszystkim pierniczki. Obowiązkowo kruche, maślane, zdobione. W ich kuchniach unosi się zapach cynamonu, czekolady i wanilii. Na parapetach dumnie stawiają gotowe wypieki w kształcie bałwanków, reniferów i choinek. Gdy wystygną, pakują je potem cierpliwie do pudełek, obowiązują wstążkami i podrzucają znajomym w pracy, rodzinie i sąsiadom. O swoich ciasteczkach mówią Plätzchen, co oznacza małe miejsce. To one tworzą świąteczny klimat.
A czy pieczenie pierniczków to zwyczaj pochodzący z Polski?
Pierwsze pisane źródła o piernikach pochodzą z 350 roku p.n.e. Tak właściwie były to ciasta z dodatkiem miodu, które piekli także starożytni Egipcjanie. Rzymianie znali „panis mellitus” – miód był smarowany na ciasto i potem tak pieczony.
Pierniki znane w dzisiejszej formie zostały wynalezione w belgijskim mieście Dinant, potem ich przygotowanie zostało udoskonalone w niemieckim Aachen. Bardzo znane są Aachener Printen. We frankijskich klasztorach zakonnice podawały pierniki jako deser. Jako „Pfefferkuchen” zostały one wspomniane w Ulm w 1296 roku. W XIV wieku pierniki były pieczone w męskich klasztorach w Norymberdze. Pierniki były bardzo chętnie pieczone ze względu na to, że można je długo przechowywać i w ciężkich czasach były one rozdawane przez mnichów. W klasztornych piekarniach pierniki były pieczone także na opłatkach.
Na koniec jeszcze mały niemiecki słowniczek:
der Lebkuchen, die Lebkuchen – piernik, pierniki der Honig – miód das Gewürz, die Gewürze – przyprawa, przyprawy süß – słodki das Weihnachtsgebäck – świąteczny wypiek die Lebkuchenherstellung – produkcja pierników die Oblate, die Oblaten – opłatek, opłatki das Kloster, die Klöster – klasztor, klasztory der Mönch, die Mönche – mnich, mnisi das Backpulver – proszek do pieczenia der Anis – anyż der Ingwer – imbir der / das Kardamom – kardamon der Muskat (die Muskatnuss) – gałka muszkatołowa die Nelke – goździk der Zimt – cynamon
P.S. Nie tylko niemieckie dzieci znają piosenkę o pierniczkach, ale nasi uczniowie klas 6-8 również umieją ją zaśpiewać:
Informujemy, iż w celu optymalizacji treści dostępnych w naszym serwisie, dostosowania ich do Państwa indywidualnych potrzeb korzystamy z informacji zapisanych za pomocą plików cookies na urządzeniach końcowych użytkowników. Pliki cookies użytkownik może kontrolować za pomocą ustawień swojej przeglądarki internetowej. Dalsze korzystanie z naszego serwisu internetowego, bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej oznacza, iż użytkownik akceptuje stosowanie plików cookies. Czytaj więcej AkceptujęCzytaj więcej
Polityka Cookies
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.